【先妣事略翻译及原文】《先妣事略》是明代文学家归有光所写的一篇回忆母亲的散文,文笔质朴、情感真挚,展现了作者对母亲深切的怀念与敬爱之情。以下为原文、翻译及简要总结。
一、原文
先妣事略
归有光
先妣周氏,太学生之女也。年十六来归,性柔婉,不善言辞。居贫,未尝以富贵自骄。每晨起,必先炊,然后出治家事。饮食衣服,皆亲手为之。虽寒暑风雨,未尝懈也。
母尝病,余年幼,不知医药,惟日夜侍左右。母曰:“汝年少,勿忧。”遂不复言。后母卒,年三十有九。余年十五,已能作文,然未能知母之贤也。
呜呼!母之德,非言语所能尽。今追述其事,聊以志哀。
二、翻译
《先妣事略》
归有光
我的母亲周氏,是太学生的女儿。十六岁时嫁给我父亲。她性格温柔善良,不善于言辞。家中生活贫困,从未因富贵而骄傲。每天早上起床后,总是先做饭,然后才处理家务。饮食和衣物,都是她亲手操办。无论寒冬酷暑、风雨天气,从不懈怠。
母亲曾经生病,我那时年纪小,不懂医术,只能日夜在她身边伺候。母亲说:“你年纪还小,不要担心。”于是不再多说什么。后来母亲去世时,年仅三十九岁。我十五岁时,已经能够写文章,但还不懂得母亲的贤德。
唉!母亲的品德,不是用言语可以完全表达的。现在追忆她的事迹,只是为了表达哀思。
三、
项目 | 内容 |
文章名称 | 先妣事略 |
作者 | 归有光(明代) |
体裁 | 回忆性散文 |
主题 | 怀念母亲,赞颂母德 |
母亲形象 | 温柔、勤劳、节俭、慈爱 |
作者情感 | 深切怀念、愧疚与敬仰 |
写作特点 | 语言质朴,情感真挚,细节描写生动 |
四、简要分析
归有光通过平实的语言,讲述了母亲一生的点滴,没有华丽辞藻,却饱含深情。文章中母亲的形象真实感人,体现了古代妇女的美德:勤劳、持家、慈爱。作者在文中表达了对母亲的思念与敬仰,同时也流露出自己年少无知、未能早识母德的遗憾。
这篇文章不仅是对母亲的纪念,也反映了归有光对家庭伦理的重视,具有浓厚的人文关怀色彩。
如需进一步探讨归有光的其他作品或明清散文风格,欢迎继续提问。